Как Цар Лъв Рео Маори направи това, което никоя друга версия не е правила преди

Рео-маорската версия на Стан Уокър на „Can You Feel the Love Tonight“ е първият път, когато песента на Елтън Джон, спечелила Оскар, е изпълнена на „езика на Whenua“. Reweti Kohere пита продуцента Челси Уинстанли как се е случило това.

Различните езикови версии на анимационната класика на Дисни от 1994 г. „Цар Лъв“ имат нещо общо: когато се въртят титрите, чувате сър Елтън Джон да пее повторението на „Can You Feel the Love Tonight“, което се появява по-рано във филма, когато Симба и Нала се свържете отново. Това е песента, която спечели на Джон и автора на текста сър Тим Райс Оскар и Златен глобус за най-добра оригинална песен; певецът ще спечели Грами през 1995 г. за най-добро мъжко поп вокално изпълнение и ще спечели номинация за песен на годината с него.

Единственото отклонение е 45-ата и най-новата версия: Цар Лъв Рео Маори. Откроявайки се със своя домашен актьорски състав от 14 гласови актьори, използването на различни мит да представлявам кралската гордост на лъвовете и шеговите хиени, и включването на „Малки хака части“ които не бяха част от оригинала, версията reo Māori е първата адаптация, която превежда заключителната песен на Джон на друг език и изпълнява от друг изпълнител, новозеландския певец Стан Уокър (Tūhoe и Ngāti Tuwharetoa). Безпрецедентна възможност, казва номинираният за Оскар продуцент Челси Уинстънли, който е сърежисьор Matewa Media – организацията, която оживява филмите на Дисни на рео Маори – но възможност, която изисква “упоритост”.

Winstanley (Ngāti Ranginui, Ngai te Rangi) обяснява, че измежду всички различни битове и парчета, предадени на Disney за запис на диалог и пеене, липсват слоевете за песента в заключителните титри. Това беше нарочно – оказва се, че Джон е невероятно защитен към песента и винаги е имал авторски права на оригинални вокални записи върху всеки запис. „Бяхме като „какво? Не, не можем да имаме цялата тази красива работа… и след това да имаме само един английски [song]“, казва продуцентът. „Това е много добре āhua към филма.”

Челси Уинстанли на наградите Оскар 2020 (Снимка: Нийлсън Барнард / Getty Images)

Без да се притеснява, Matewa събра видео съобщение с надеждата, че техните контакти могат да го предадат на певеца на „Rocket Man“, с вярата, че той ще разбере какво се опитва да направи организацията. Цар Лъв Рео Маори е вторият филм на Дисни, който е преработен на местния език на Нова Зеландия, след Моана от 2017 г. Блокбъстърът Frozen ще последва примера през септември, за да съвпадне с Te Wiki o te reo Māori. Matewa помага за съживяването на „езика на Whenua“, казва Уинстанли, докато доказва на Disney и други големи филмови и анимационни студия, че маорските версии на масовото кино са осъществими, защото има публика, която съществува и те ще отидат в киносалоните и те ще подкрепи това.”

Получаването на отговора на Джон се свеждаше до жицата. „Изминаха два дни, откакто всъщност бяхме на сцената за миксиране в Бърбанк, Лос Анджелис, преди да получим „да“, че той е наред с това и ни е дал разрешение“, казва Winstanley. За Уокър оригиналът от 1994 г. означава много: това е любимият му филм през цялото времеи той се яви на прослушване за Австралийски идол, певческото състезание, което в крайна сметка спечели през 2009 г. с „Circle of Life“. Той също така е участвал в ‘Can You Feel the Love Tonight’ преди, с помощта на музикалното трио Aotearoa Sole Mio.

Докато оригиналната версия на Джон е „зашеметяваща“, възможността имената на маори да се показват на големия екран „има толкова много смисъл“, казва Уинстанли. Докато титрите се въртяха на премиерата на „Цар Лъв Рео Маори“ в Civic Theatre в Tāmaki Makaurau по-рано тази седмица, с изпълнението на Уокър зад тях, изглеждаше като концерт. “[People] имаха телефоните си с включена светлина и просто всички размахаха телефоните си в небето “, казва тя. “Беше просто невероятно.”

Тази история стана възможна благодарение на щедрата ни подкрепа членове. Ако цените това, което правим и искате да ни помогнете да направим повече – tautoko mai, дарете днес.