Цар Лъв рео Маори: Класическата приказка на Дисни вече е културна таонга

Цар Лъв Рео Маори е вторият филм на Дисни, който ще бъде пуснат в те рео.

Доставени

Цар Лъв Рео Маори е вторият филм на Дисни, който ще бъде пуснат в те рео.

Слушай Неща за гледане подкаст, като натиснете бутона Възпроизвеждане по-долу или го намерете в приложения за подкаст като напр Apple или Spotify.

Цар Лъв Рео Маори (G, 88 минути) Режисьор от Роджър Алърс и Роб Минкоф (оригинал от 1994 г.) и Туиди Уайтити *****

Разбира се, оригиналният Цар Лъв от 1994 г. все още стои като вечна културна икона, с неговата музика и герои, част от много детства. Въпреки това Kīngi Raione просто се подобри.

Въплъщавайки местността на маорите, той се чувства близо и не е нужно да говорите рео маорски, за да го оцените.

Цар Лъв Те Рео вече се прожектира в избрани кина Киви в цялата страна.

ПРОЧЕТЕТЕ ОЩЕ:
* Различни диалекти на те рео, които да се празнуват в Цар Лъв
* Прегръщане на мейнстрийма: Режисьорът Челси Уинстанли работи с Disney
* Пакеха на средна възраст прави първите си, леко нестабилни стъпки в те рео пътуване

Концептуално „Цар Лъв в те рео маори“ е перфектен брак, защото историята на един много маорски брак: една от родовите взаимоотношения, мана whenua, kaitiakitanga и kotahitanga. „Кръгът на живота“, екосистемата, която свързва всички живи същества, е жизнената същност (маури) в te ao Māori.

Когато Симба научава, че неговата ипукарея (родината) се е превърнала в поразена от суша пустош, той поглежда към нощното небе, за да бъде посетен от покойния му папа Муфаса. Без да е необходимо да променяте нито една от анимацията от 1994 г., тази сцена визуално отразява вярванията в te ao Māori, че духовете на мъртвите са освободени, за да станат звезди – подходящ образ за сезона на Matariki.

Матай Рае озвучава Пумба в „Цар Лъв Те Рео“.

Визията на режисьора и продуцентите за подчертаване на диалектните различия в te reo Māori е умело изпълнена, като на животинските групи се дават различни мита (диалекти), на които да говорят. Това е част от нормализирането на маорските медии и деконструкцията на монолитните възгледи на маоридом.

Езиковото минно поле също е внимателно навигирано от рео експерт за всеки мит. Māori rerenga (изреченията) са много по-дълги от тези на английски, което прави още по-впечатляващо, че формулировката и времето на сценария съвпадат с движенията на устата на оригиналния филм, избягвайки ужасния резултат от насилствено дублирани филми. Тази версия не е просто езиков превод, а превод и адаптация на te ao Lion King.

ДИСНИ +

Цар Лъв е издаден за първи път през 1994 г.

Припевът на маори придава на големите числа уникален аромат на Aotearoa, изпълвайки ви със затоплящия душата прилив на богатството на капа хака. Kupu Māori винаги завършват с гласни, което дава по-отворени и резонансни хармонии, които оставят шупяща енергия в стаята в края на всяка песен. Ще бъде трудно да не пеете заедно, след като версиите със субтитри са налични.

Тази продукция е много повече от минутите на екрана: тя е резултат от борбата те рео маори да бъде разпознат. Даването на суверенитет в мултинационален масмедиен конгломерат го прави още повече културна таонга и окуражаваща сила на мотивация за учащите се по рео като мен.

В Te Reo без субтитри, Цар Лъв Рео Маори вече се прожектира в избрани кина в цялата страна.